มองหาคำศัพท์ใดก็ได้ เช่น queefing:
 
1.
Mexican OG for duuude
Eh, vato? Whassup???
โดย CelticWonder 22 พฤศจิกายน 2002
2411 630
 
2.
the word mexicans use for homeboy
1. que paso vato?
2. yo soy un vato loco
โดย Sur 13 21 เมษายน 2006
1904 655
 
3.
The word Vato is Spanish for "dude", or "man" - made popular by the song appropriately named "Vato" by Snoop Dogg featuring B-Real and Pharrell.
"Vato you wont believe what I saw,
I saw these pack a gangs and they act real hard..."
โดย Joe W. Thomas 30 สิงหาคม 2006
1233 954
 
4.
"homeboy", "dude", "guy"
Mexican-American Spanish slang
que paso ese vato loco.
โดย Sito3 15 พฤศจิกายน 2008
549 279
 
5.
Vato is mostly used by mexicans, the word is used in place of "man"..
1.Fucken Vato stole my girl!!
2.Hey girl your Vato is fine!!
3. That Vato crazy!!
โดย GiNiTa 27 มีนาคม 2007
531 395
 
6.
Mexican slang for "man"... there is some kind of respect implicit on this word to the guy referred as vato. Vato is a guy who means business.

The instance Bato instead of Vato should be more appropiate as it sounds on the streets. But grammatically, both words are correct because this word hasn't been ruled by any Language academy so far.

Vato is not the same as güey. Güey does not implies respect. Güey is more alike to be pejorative or familiar depending the way it is applied.
Fuí con este vato y me dijo que tu ranfla ya no sirve ése...
Que pasó vato, hace un buen que no te wachabamos por acá en el cantón...

Saludos desde Juaritos Raza!!
โดย neoleox2003 07 มิถุนายน 2009
292 162
 
7.
Cool mexican guys.Similar to Homies.
My vatos are locos, and their gonna kill your family.
โดย Vatos 17 กุมภาพันธ์ 2005
193 98