มองหาคำศัพท์ใดก็ได้ เช่น fleek:
 
1.
Filipino slang for "Excuse me". It's use is most appropriate during meals.
Tangina everybody, I have an announcement...
Tangina waiter, is our food ready?
โดย naknumm 15 พฤษภาคม 2007
 
2.
A Filipino slang for an offensive word. Derived from "Putang ina" meaning a mother whore. Quite commonly used in various context of being surprised, embarrased, pissed off, etc.
Don't raise your voice at me... tangina.
โดย psybuster 20 มีนาคม 2004
 
3.
Possibly, one of the most wonderful word ever invented.
Tangina is the word that unfailingly expresses every feeling and word inside your heart.
"Mary, I love you."
"Putangina!"

"There's a cockroach."
"Putangina!"

"Stop writing and pass the paper."
"Putangina!"
โดย Asdfghjkl pinoy 10 กุมภาพันธ์ 2012
 
4.
1. short for putang ina, which translates to your mother is a whore.

2. commonly used to express frustration and hatred: used sometimes to mean "fuck you"

3. occasionally used to convey the awesomeness of a situation.
tangina mo!! how dare you cheat on me, you bastard!

tangina man, you should've watched the game! kobe got a 3 pointer in the last two seconds for a laker win!!
โดย wordspawn 16 ธันวาคม 2010
 
5.
It is short for putang ina which in turn is short for puta ang ina mo. Its closest translation in English is "you son of a bitch!". It is originally a term used to curse someone but, like other filipino curses, it is now used for a variety of other situations such as surprise or amazement.
Tangina mo! Don't ever show your face to me again!
Tangina! That dunk was amazing!
โดย exzero 03 กุมภาพันธ์ 2012
 
6.
sort for putna ina!!! means motherfucker
used in the phil.
tang ina!!!!how could you do that
โดย pikotz 17 มกราคม 2005
 
7.
The witty nickname given to vaginas which appear to have been exposed to the suns rays whether through natural processes, a tanning bed, or fake tanning.
"Do you tan mostly nude or fully nude?"
"Oh, full, all the way. You can't live through summer without a tangina."
โดย Mary Jane Mack 24 มีนาคม 2012