มองหาคำศัพท์ใดก็ได้ เช่น blumpkin:
 
1.
The word "resistonce" is not meant to be confused with its counterpart "resistance", meaning "a group of persons who oppose a force". The word resistonce means "a group of no more than two persons who,although severly outnumbered, are extremely stubborn to give up their resisting, despite how stupid it may be". This word is pronounced normally with a faulty French accent, and has emphasis on the ending "once", such as the "resistooonnnnnnnnnccccceeeeee!!"
The part "once" is NEVER to be said like the word "once", such as "I once got my head stuck in the toilet." NEVER.
J: "Hey, why don't you help us build our fort?"

M & B *with faulty French accents*: "NEVER!! THE RESISTOOONNNNNNNNCCCCCCEEEE!!"

other J *dead to the world*: "Aaaahgbheh...be quiet!! I'm trying to SLEEP!!"

B & M *more faulty French accents*:"ACK! NO! THE RESISTONCE!!"

*dives back into fort snickering*

J *weirded out*:"oookkkkkk..." *backs away*
โดย **spazzy** 18 มกราคม 2007

คำที่เกี่ยวข้องกับ resistonce

b&m cool word once resist resistance