บอกรับ Thai
มองหาคำศัพท์ใดก็ได้ เช่น rule of three:
 
1.
background information on something or someone; basic facts in order to get a take
(probably from "glossary", the part of a book which lists sources of information)
"ok, so here's the gloss on this new and revamped Mets squad....."
โดย ColdOne 21 พฤศจิกายน 2004
59 22
 
2.
to shine
all my diamonds gloss
โดย Breakpoint 19 พฤษภาคม 2003
28 17
 
3.
To give a nickname to someone.
Everyone knows you can't gloss yourself, you have to earn your name.
โดย Steve from Danville 22 มิถุนายน 2007
16 7
 
4.
The act of becoming gross and or referring to something that is gross.

Also pertains to trying to make a joke from storytelling but end up tripping on your own words (i.e. your brain and your mouth not being able to keep up with each other) and in turn the word gross gets reverse-Asianized and is heard as GLOSS.
While in the wetback section of Fresno, Vos got GLOSSED out at the site of a 86' Camaro on cinder blocks.
โดย www.tubby-bitch.com 25 เมษายน 2003
12 14
 
5.
When someone farts quiet and it stinks alot.
Boy : Dude, whats starts with G and ends with s
Boy2 : Gloss!
Boy : Hell yeah!
Boy2 : thats gross uuuuuuugh
โดย JiiZz 04 มิถุนายน 2011
0 3
 
6.
a new way to say hype or ill
yo that nexx gurls gear is gloss
โดย kdfjasd dfkjasdfkj 06 มกราคม 2004
5 15
 
7.
southern slang of the word "to glow"
damn, that ring gloss
โดย soulja 31 ธันวาคม 2004
7 24