มองหาคำศัพท์ใดก็ได้ เช่น swag:
 
1.
"Same Shit, Different Day" Derived from Stephen King's book (Now a movie), "Dreamcatcher".
"Hey, Beav'. How are ya?"
"You know, SSDD."
โดย Blacklist 05 เมษายน 2004
 
2.
"Same shit, different day" from Stephen King's The Dreamcatcher
"So how've you been lately?"
"You know... ssdd"
โดย Meg 14 กุมภาพันธ์ 2005
 
3.
Same
Shit
Different
Day
John: whats up man?
James: not much ssdd
โดย The LoSeR 04 ตุลาคม 2003
 
4.
Same Shit, Different Day.
Question: How is your day going?

Reply: SSDD.
โดย Muscle 23 กรกฎาคม 2006
 
5.
Same Shit, Different Day
โดย Anonymous 19 พฤศจิกายน 2002
 
6.
Abbreviation of
"Same Shit Different Day"
Used to say that there is nothing new
or there is no news. This word is used
usually by bored people whose lives are quite uneventful.
sup dude?
ssdd as always.
โดย Biker 11 กุมภาพันธ์ 2005
 
7.
same shit different day
nothing new ever happens to me, it's all ways ssdd
โดย jason cohen 28 ตุลาคม 2003