บอกรับ Thai
มองหาคำศัพท์ใดก็ได้ เช่น poopsterbate:
 
1.
1. To be overlooked despite outstanding performance due to being overshadowed by teammates thanks to the ignorance of the media, such what frequently happens to San Francisco Giants pitcher Matt Cain after pitching a good game.

2. Alternatively, it can refer to having one's good work spoiled by teammates' incompetence, such as when Matt Cain gives up only two runs but nonetheless loses due to a lack of run support.
Example 1: I discovered a cure for cancer, but my boss took all the credit. I got Cained.

Example 2: I spent months setting up the experiments, but my labmate Cained me by accidentally deleting all the data.
โดย GoGiants2010 12 พฤศจิกายน 2010
310 47
 
2.
to be extremely fucked off of cocaine
"i did 9 lines last night"
"man you must of been cained"
โดย dogEH 15 มกราคม 2014
50 8
 
3.
Being cained is similar to being fucked, but used more by the town heads of Liverpool, UK that like to get off your barnett and are experiencing a very bad comedown the next morning.
Example 1:
Jordan: Come out for a bit lad it's a nice day

Tom: Swerve that lad I am cained here you know

Example 2:
Dave: Come to mine for a bit lad

Tom: Go on sound lad but you better have a joint waiting for me I am cained and I need to sort me head out

Example 3:
Ryan: Lad those Formby heads were devouring the beak the little weirdos, haha they will be cained now like.
โดย FlappedJoint 09 กันยายน 2012
1 3
 
4.
'Cained' is the desired stage one should be aiming for when out smoking pot with his buddies. It's more intense then a 'high,' but has yet to go into 'stoned.'
"I'd introduce you to the parents, dude, but you're a bit cained."
โดย Rep 24 สิงหาคม 2004
59 81
 
5.
When someone is really, really stonned
Shit, I'm well cained!
โดย Graham 04 มิถุนายน 2004
50 83
 
6.
when ur really really stoned, beyond the point of bein pleasantly high yet not quite whiteying yet
we got absolutely fuckin cained last nite
โดย Seph 26 กุมภาพันธ์ 2005
29 76
 
7.
When someone makes a rhetorical and redundant statement about a situation to seem humorous and intelligent. Instead of coming off as such, it usually reduces the intellect of the person making the statement. This is often, and efficiently done by the semi-retarded and socially inept character Horatio Caine on CSI Miami. The usual result is that the person hearing this will roll their eyes, sigh, and change the channel. Also referred to as Tautology.
Suspect #1 - " I swear I didn't touch her!"
H. Caine - "You don't have to touch someone to shoot them."
Suspect #2 - "Shit, dude... you just got Cained!!"
โดย the Den of Iniquity 11 พฤษภาคม 2010
3 68